Procedures and Forms

Procedures and Forms for Civil Legal Service Providers

If you are currently a civil legal service provider accessing services from the Community Legal Interpreter Bank, please refer to these procedures to familiarize yourself with how to access services through the Community Legal Interpreter Bank.

As a current civil legal service provider, you have access to specially-trained, in-person interpreters working in 16 languages, including:

  • American Sign Language (includes Certified Deaf interpreters)
  • Amharic
  • Arabic
  • French
  • Hindi
  • Korean
  • Mandarin
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish
  • Swahili
  • Thai
  • Tigrinya
  • Vietnamese
  • Wolof
  • Yoruba

For a breakdown of the services offered through the Community Legal Interpreter Bank and basic information on how to access each of them, download this one-pager.

Washington, DC

Please use the forms below only if you are working with a DC resident or a person who has a legal matter in DC:

Download Step-by-Step Guide on using Salesforce to request an interpreter.

If this is your first time working with an interpreter, or if you would like to learn more about working with an interpreter, please refer to our best practices for working with an interpreter – a guide for attorneys working with interpreters outside of the courtroom.

Download instructions on how to access a telephonic interpreter.

Download forms for submitting document translation requests.

For instructions for how to access a video remote interpreter see below.

Additionally, you may request translation of documents that do not pertain to a particular client but could be needed in the future. For instance, you may translate outreach materials that will be widely disseminated. You may also proactively translate client forms (such as retainer agreements) that you expect to need in various languages to work with DC residents or people with legal matters in DC.

If you would like to provide feedback on your experience working with one of our in-person interpreters, you can complete our interpreter complaint form here.

We also have client evaluation forms available in 9 languages (English, Spanish, Amharic, Tigrinya, Traditional Chinese, Vietnamese, Korean, French, and Arabic) if your client would also like to provide interpreter feedback.

How to Use Video Remote Interpreting

As of January 2018, we are using InSight Video Remote Interpreting.

Download InSight Updates for 2018

Download InSight Network Specifications

Download InSight Technical Requirements

For PC Users

Download installation instructions

Download how to use InSight on your PC

For the iPad

Download installation instructions

Download how to use InSight on your iPad

Montgomery County, MD

Please use the forms below only if you are working with a Montgomery County resident:

Download Step-by-Step Guide on using Salesforce to request an interpreter.

If this is your first time working with an interpreter, or if you would like to learn more about working with an interpreter, please refer to our best practices for working with an interpreter – a guide for attorneys working with interpreters outside of the courtroom.

If you would like to provide feedback on your experience working with one of our in-person interpreters, you can complete our interpreter complaint form here.

Translate »